当前位置:优秀啦 > 教育 >正文

中国有哪些著名的翻译?

更新:2023年11月23日 00:57 优秀啦

小编今天整理了一些中国有哪些著名的翻译?相关内容,希望能够帮到大家。

本文目录一览:


中国有哪些著名的翻译?

英语翻译家


中国有哪些著名的翻译?

英语翻译家:兴万生、吴易风、巫白慧、戴镏龄、唐月梅、黄锦炎等。

1、兴万生

男,满族,1930年出生,匈牙利语,中国社会科学院外文所译审。

2、吴易风

男,汉族,1932年4月生于江苏省高邮市。英语,俄语,中国人民大学经济学院教授。2002年中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。

3、巫白慧

男,汉族,1919年9月出生,梵语、英语。香港人,祖籍惠州, *党员,1951年印度国际大学、蒲那大学印度哲学专业毕业,博士。中国社科院哲学所研究员;兼任国际印度哲学学会执委。学术专长为印度哲学、梵语学、 佛学。

4、戴镏龄

(1913.4.13—1998.5.9),江苏省镇江人。早年留学英国,获爱丁堡大学英国文学硕士学位。 1939年回国后任教于国立武汉大学,任教授兼外语系主任。

5、唐月梅

女,汉族,1931年出生,日语,中国社会科学院外国文学研究所,编审。1956 年毕业于北京大学东方语言文学系日本文学专业。

历任国家对外文化联络委员会二司干部,中国社会科学院外国文学研究所《世界文学》编辑部编委,日本早稻田大 学、立命馆大学客座研究员,横滨市立大学客座教授,中国社会科学院外国文学研究所研究员。

6、黄锦炎

上外西语系教授,硕士生导师。1963年毕业于原上海外国语学院西语系西班牙语语言文学专业,并留校任教至今。

英语翻译

是指用英语来表达另一种语言或用另一种语言表达英语的语言之间互相表达的活动。英语翻译既包括中译英、英译中,同时也包括英韩互译、日英互译以及英语和其它语种的互译。

中国有哪些著名的翻译?


中国有哪些著名的翻译? 中国近、现代著名翻译家:

1.杨绛

杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名 杨季康 ,[1] 江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。

2.严复

严复(1854.1.8—1921.10.27),原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代著名的翻译家、教育家 、新法家代表人。先后毕业于福建船政学堂和英国皇家海军学院,曾担任过京师大学堂译局总办、上海 复旦公学 校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。

在 李鸿章 创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,并翻译了 《天演论》 、创办了 《国闻报》 ,系统地介绍西方*和科学,宣传维新变法思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是清末极具影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代 史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。

3.林纾(shū)

林纾(1852~1924年),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。

4.梁实秋

梁实秋 ,原名梁治华,字实秋,1903年1月6日出生于北京,浙江杭县(今杭州)人。笔名子佳、秋郎、程淑等。中国著名的现当代散文家、学者、文学批评家、翻译家,国内第一个研究莎士比亚的权威,曾与鲁迅等左翼作家笔战不断。一生给中国文坛留下了两千多万字的著作,其散文集创造了中国现代散文著作出版的最高纪录。代表作 《莎士比亚全集》 (译作)等。

5.草婴

草婴,原名盛峻峰,俄罗斯文学翻译家,1923年出生在 浙江省宁波 镇海。南通农学院肄业。他是我国第一位翻译肖洛霍夫作品的翻译家,他还曾翻译过莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶娃等人的作品,在中国读者中产生极大的社会反响。后来草婴以一人之力完成了 《托尔斯泰小说全集》 的翻译工作,这一壮举在全世界都是独一无二的。

中国现当代著名的翻译家有哪些


中国有哪些著名的翻译?

季羡林、傅雷、杨绛、草婴、刘殿爵等

一、季羡林(1911-2009年):中国著名文学家、语言学家、教育家和社会活动家,季羡林精通12国语言。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。他曾直接从梵文翻译了《沙恭达罗》、《五卷书》、 《优哩婆湿》 、《罗摩衍那》等印度古典名著。2009年7月11日北京时间8点50分,国学大师季羡林在北京301医院病逝,享年98岁。

二、傅雷(1908-1966年):上海市南汇人。宇恕安,号恕庵。雷系我国现代杰出文学翻译家、外国文学研究家。他从1929年起,就开始致力于法国文学的翻译介绍工作,几十年来,一直奋发不辍,严肃认真,一丝不苟,使他的许多译作已近乎炉火纯青的境界,在国内外赢得崇高的声誉。他一生所译世界名著达30余部,其中巴尔扎克的名作占了14部。

由于他对巴尔扎克深有研究,曾被法国巴尔扎克研究协会吸收为会员。其主要译作有:《欧也妮·葛朗台》、《高老头》、 《伏尔泰小说选》 、《幸福之路》、 《贝多芬传》 等。

三、杨绛:英国文学专家,翻译家。江苏无锡人。原名季康。1932年毕业于东吴大学政治系。1935年赴英国、法国留学。1938年回国。曾任苏州振华女中分校校长、震旦女子文理学院教授。建国后,历任 清华大学 教授,北京大学文学研究所,中国科学院文学研究所研究员,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国外国文学学会第一届理事,中国翻译家协会第一届理事。

1986年获西班牙智慧国王阿方索十世勋章。著有剧本《风絮》、论文集 《春泥集》 、散文 《干校六记》 等,译有西班牙塞万提斯《堂·吉诃德》、 《小癞子》 等。

四、草婴:原名盛峻峰。浙江镇海(今宁波)人。南通农学院肄业。曾任时代出版社编译。建国后,历任中国翻译工作者协会副会长,上海翻译家协会会长,中国作协上海分会副主席,华东师范大学、厦门大学*教授。曾将列夫·托尔斯泰的所有小说翻译成汉语,1987年获前苏联高尔基文学奖。是世界上第一个获奖者。

五、刘殿爵:翻译家、语言学家、汉学家。生于香港的他中英文修为皆高,曾在伦敦大学亚非学院任教近30年,期间英译 《道德经》 《论语》 《孟子》 等经史典籍。但凡刘教授的英译著作,均被视为严谨学术的典范。

参考资料来源: 百度百科-翻译家

以上就是优秀啦小编为大家带来的内容了,想要了解更多相关信息,请关注优秀啦。

与“中国有哪些著名的翻译?”相关推荐

每周推荐




最新文章


公司介绍  联系我们
  鲁ICP备2021028409号-16

优秀啦 淄博机智熊网络科技有限公司版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品