当前位置:优秀啦 > 教育 >正文

为什么日语韩语汉字发音和福建话很像

更新:2025年02月11日 15:25 优秀啦

为什么日语韩语汉字发音和福建话很像相关内容,小编在这里做了整理,希望能对大家有所帮助,关于为什么日语韩语汉字发音和福建话很像信息,一起来了解一下吧!

本文目录一览:


为什么日语韩语汉字发音和福建话很像

为什么日语韩语汉字发音和福建话很像


为什么日语韩语汉字发音和福建话很像 有传闻说福建方言在汉语演变中脱节了,比较完整地保留了上古汉语的发音,有汉语活化石之称。
但最主要的一个原因还是福建方言,日语,韩语以及古汉语中都没有f为辅音的发音(日语东京音没有,九州音中有fu这个音。福州话,闽南话中日本的读音貌似都类似里奔?日本在日语中一般是Nihon,尼邦漆的原意就是日本漆,但读作Nipon还是Nibon来着?其实在日语,韩语,上古汉语中,辅音hbp可以互相替换,都能代替f或ph。比如日语片假名词汇*telephone,它的罗马音就是terepon。在很多夏商周春秋战国的文献中,伏羲就写作庖羲、庖戏、包羲或者包戏或者牛字旁加一个羲。

我是福建的考生,文科,高考成绩445,有希望上浙江越秀外国语学院的韩语专业吗


为什么日语韩语汉字发音和福建话很像 我是今年浙江理科的考生。浙江越秀外国语学院几乎每年的分数线都是压线的,只要你的分数够到三本线,就一定是可以上的。至于什么专业,你可以被录取之后再与学校商量的。当然你要是直接够上专业分数线则更好了。

为什么日语韩语汉字发音和福建话很像


为什么日语韩语汉字发音和福建话很像 福建方言被认为保留了上古汉语的发音,因此有人称其为汉语活化石。实际上,福建方言、日语、韩语及古汉语中都缺乏f这个辅音的发音。尽管日语东京音没有f,但在九州音中存在fu的发音。福州话和闽南话中,日本的发音似乎接近于“里奔”。日语中“尼邦漆”的原意是日本漆,其罗马音为Nipon或Nibon,这说明在日语、韩语和上古汉语中,辅音h、b、p可以互换,以代替f或ph。例如,日语片假名词汇“*”在罗马音中写作“terepon”,而“伏羲”在夏商周春秋战国的文献中则写作“庖羲”、“庖戏”、“包羲”或“包戏”,甚至有时写作带牛字旁的“羲”。这些现象揭示了不同语言间发音演变的相似性。

此外,这种发音的相似性也可以在其他词汇中观察到。例如,在日语中,“*”写作“telephone”,其罗马音为“terepon”,而“*”在中文中的发音则为“diànhuà”。这种发音上的联系表明,这些语言可能在古代有着密切的文化交流。进一步的研究发现,在一些古文献中,如《诗经》和《楚辞》,f音的发音同样可以由h、b、p代替,这与日语、韩语中的情况相似。

值得注意的是,这种发音的相似性不仅体现在f音上,还体现在其他辅音的发音变化上。例如,在闽南话中,“佛”读作“fo”,而在日语和韩语中则读作“bo”。这种发音的变化可能是由于古代汉语和日语、韩语在交流过程中相互影响所致。此外,在一些古文献中,如《论语》和《孟子》,同样可以发现这种发音变化的现象。

这些现象表明,福建方言、日语和韩语之间存在发音上的相似性,这可能与古代汉语与这些语言的交流有关。进一步的研究将有助于我们更好地理解这些语言之间的关系。

以上就是为什么日语韩语汉字发音和福建话很像全部内容了,了解更多相关信息,关注优秀啦。

与“为什么日语韩语汉字发音和福建话很像”相关推荐

每周推荐




最新文章


公司介绍  联系我们
  鲁ICP备2021028409号-16

优秀啦 淄博机智熊网络科技有限公司版权所有 All right reserved. 版权所有

警告:未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品